Мы работаем, чтобы сделать жизнь лучше!

Новости

Данные на 22 апреля 2024

В Федерацию профсоюзов Приморского края на минувшей неделе поступили сведения об одном тяжелом несчастном случае на рабочем месте.

При маневре погрузчика серьезную травму ноги получил  57-летний старший механик «Находкинского морского рыбного порта».

Представители профсоюзов Приморья участвуют в расследовании этих происшествий.

Данные предоставлены членскими организациями ФППК.
Подробно о ситуации на рынке труда Приморья смотрите в таблице.
«Работа председателя профорганизации - это неблагодарный, тяжелый и напряженный в психологическом отношении труд», - Александр Чередниченко

Как рождаются профлидеры, почему одним достаточно просто вступить в профорганизацию и своими профвзносами поддерживать ее работу, а другим не жаль времени и сил для того, чтобы менять условия труда и жизни коллег к лучшему, - об этом мы говорили с Александром Чередниченко, председателем профорганизации «Приморских тепловых сетей», которая работает сразу в трех городах края – Владивостоке, Артеме и Партизанске - и объединяет 16 цеховых организаций.

Александр Чередниченко пришел на предприятие в марте 2000 года - слесарем по ремонту котельного оборудования и проработал в этой должности пять лет.

Пинского наградили Медалью Столыпина II степени
Награду вручил премьер-министр РФ Михаил Мишустин

Новости

Послы Мира из Приморья и Японии


17 Авг 2011

Возможно, так будут называться сочинения на тему «Как я провел лето» у 26 школьников из Приморья и 11 - из района Хокурику (Япония). Дети членов профсоюза двух стран стали участниками 34-го по счету обмена детскими делегациями. Как это было – делятся участники международного профсоюзного обмена

2000 км за 7 дней

В составе приморской профсоюзной делегации послов Мира были дети членов профсоюзов образования, здравоохранения, госучреждений, железнодорожников, авиаторов, энергетиков из Артема, Владивостока, Пограничного, Уссурийска, Находки, п. Заводской и Лучегорска.

- За неделю мы увидели, пожалуй, все самые красивые места и природные памятники Фукуи, - рассказывает руководитель департамента международного сотрудничества Федерации профсоюзов Приморского края Нина Зиновьева. - Для этого нам пришлось проехать почти 2000 км по району Хокурику, куда входят префектуры Тояма, Исикава и Фукуи, с профсоюзами которых еще со времен СССР дружат приморские профсоюзы. Мы пересекли остров Хонсю с западного побережья до восточного. Побывали в пяти городах, жили в разных лагерях. В Японии их называют обычно детскими центрами природы и спорта. Именно здесь ребята учатся любить и беречь свою землю. В стране, как нам рассказывали профсоюзные коллеги, много экологических проектов с участием детей. Наши ребята погрузились в реальный учебный процесс в средней школе - японские дети учатся в отличие от российских и летом тоже. Мы посетили великолепные музеи - музей динозавров в Кацуяма, железнодорожный музей «Линия», музей бамбуковых кукол, в которых все экспонаты можно изучать, трогать руками, в них есть специальные лаборатории, открытые для детей. Ребята побывали в настоящем средневековом замке Маруока, в синтоистских и буддистских храмах и монастырях. Мы даже вышли в море на двухтонных лодках – большинство детей впервые в жизни самостоятельно гребли веслами. И, конечно, были визиты вежливости в мэрию г. Цуруга и администрацию префектуры Фукуи. Наши дети увидели, насколько открыты и доброжелательны служащие Страны Восходящего Солнца, насколько серьезно они готовятся даже к приему детских делегаций. Вежливость и уважительное отношение к каждому ребенку всегда покоряют нас в этих визитах. В этом году программа была организована профсоюзами префектуры Фукуи.

Справка: Фукуи расположена практически в центре Японского архипелага. Главное богатство префектуры – плодородная долина, прекрасная природа и культурные традиции. Население префектуры - около 810 тысяч человек. В регионе развита текстильная промышленность, производство металлообрабатывающих станков и оправ для очков. Префектура Фукуи и Приморский край тесно сотрудничают в различных областях. В июле 2011 было решено экспортировать из порта Фукуи во Владивосток не только японские автомобили, а также оборудование для ванн и стройматериалы.

Как сообщил руководитель отдела производства, промышленности и вопросов труда префектуры Фукуи Томоя Хасуи, в прошлом году 10 детей из Находки – города-побратима Цуруга, посетили Фукуи, имели возможность пообщаться со сверстниками и погостить в домах у местных семей.

- Я от всей души желаю, чтобы дружба между Приморским краем и префектурой Фукуи становилась крепче день ото дня, сказал он во время визита вежливости приморской делегации в префектуральное управление, - сказал он на приеме детской делегации из России, которую все официальные лица во время визита назвали не иначе как послы Мира. - В марте этого года в нашей стране произошла большая трагедия – было землетрясение. Мне бы хотелось от всего сердца поблагодарить Россию и российский народ за ту поддержку, моральную и физическую, в районах бедствия, которую мы от вас получили. Я убежден в том, что эта поддержка свяжет наши страны еще больше, сделает дружбу еще крепче, и в дальнейшем мы также будем оставаться хорошими соседями.

- Мы хотим, чтобы вы внимательно смотрели, запоминали все, что увидите во время поездки, и потом дома рассказали своим друзьям о нашей стране, - добавил председатель Федерации профсоюзов префектуры Фукуи Сюити Баба.

Рассказывает руководитель приморской делегации, руководитель департамента информации и анализа Федерации профсоюзов Приморского края Маргарита Усова: - Как нам объяснили, ученики начальных и средних классов Фукуи добиваются лучших показателей по стране по учебным и физкультурным нормативам. И мы понимаем, почему. Уровень условий, которые созданы для обучения в обычных городских школах, на порядок выше, чем у нас. Все дети владеют различными искусствами, умеют играть на музыкальных инструментах, занимаются спортом. С ними работают профессионалы, и степень мастерства мы имели возможность оценить на тренировке по кэндо и на репетиции школьного оркестра. Во время каникул дети выезжают в лагеря, подобные тем, в которых мы жили, путешествуя по Японии в течение недели. Находясь в таких местах, хорошо понимаешь, как обделены наши дети. В префектуральном лагере в Цуруге есть удобные жилые комнаты, душевые с традиционными японскими горячими ваннами, отличный спортзал, классы для занятий, мастерские для изучения различных ремесел. Это огромные помещения, все поддерживается в идеальном состоянии, и, хотя мы были единственными постояльцами лагерей, и они не заполнены на 100% в течение года, никто не говорит об их нерентабельности. Большое внимание уделяется трудовому воспитанию - дети полностью самостоятельно поддерживают порядок в учебных заведениях, в местных школах нет уборщиц. Вообще мест, где дети могут попробовать что-то сделать своими руками, достаточно - за неделю наши ребята сами сделали палочки для еды, приготовили традиционную японскую гречневую лапшу, смастерили по сувениру для своих близких – снежную принцессу из бамбука. Кроме того, многие впервые в жизни полностью обслуживали сами себя в путешествии - собирали чемоданы, наводили порядок в комнатах, сортировали мусор – в Японии в отличие от России мусор делят на несколько категорий. Так японцы стараются сохранять хрупкий баланс равновесия в природе. Мы надеемся, что главная цель, которую мы преследуем, продолжая каждое лето международные обмены детскими профсоюзными делегациями, достигнута. Дети увидели другой мир, и каждый из юных послов мира задумался, что должен делать, чтобы и наши города и села были такими же чистыми и уютными, как в Японии, чтобы к нам хотели приехать наши друзья из других стран, чтобы всем было удобно и спокойно жить в нашей стране. Мы верим, что если ты в детстве приобрел друзей в другой стране, ты всегда будешь любить ее. Один из организаторов визита нашей делегации Тосифуми Ямасита сам 15 лет назад был участником обмена детскими профсоюзными делегациями, и до сих пор с теплом вспоминает друзей из Находки. В этом году он приложил огромные усилия к тому, чтобы в нашей программе было всё самое интересное в Японии.

Вот, что говорят сами дети:

Егор Савеных, г. Находка: - Я понял, что в Японии никто ничего не делает напоказ. Здесь все устроено так, чтобы людям действительно было удобно жить.

Марина Колганко, г.Владивосток: - Здесь все заботятся об экологии и стараются жить так, чтобы не навредить природе. Лиза Кравченко, г. Владивосток: - Мы были на репетиции оркестра средней школы Мэйдо. Она проходила в филармонии. Оркестр выиграл местный конкурс и готовился к выступлению в отчетном концерте. Меня поразило то, что детям позволили выступать в филармонии, на настоящей сцене. И, то, что они на таком высоком профессиональном уровне исполняют произведения.

Влад Свиридов, п. Пограничный: - Поразило отношение японцев к нам, желание сделать поездку комфортной, доброта, я рад, что у меня впервые в жизни была такая возможность - узнать культуру и быт японцев. Вероника Бондаренко, г.Владивосток: - Мы узнали, как сложно готовить международные обмены, как правильно вести себя на официальных церемониях.

Маргарита Говоруха, г. Уссурийск: - Я впервые в жизни сама готовила гречневую лапшу и хочу попробовать сделать такую же дома. На фото: Лидер группы послов Мира из России Маргарита Говоруха, 10 лет, г. Уссурийск: "Очень трудно было делать палочки. Зато есть что подарить маме".

«Самое яркое событие в моей жизни – как встречали ребята из России»

В это время делегация японских школьников по приглашению Федерации профсоюзов Приморского края отдыхала во Всероссийском детском центре «Океан». Это дети учителей, работники детских садов. Все – впервые выехали за границу и приняли участие в знаменитой смене «Дети мира». Они общались не только со сверстниками из России, но и из Вьетнама и КНР. Уроки толерантности, которые дети получают во время таких поездок, сразу же принесли результаты. Школьник из Тоямы Такума Бандо сказал:

- Раньше я боялся Россию и её жителей, но после недели отдыха понял, что русские ребята – добрые и отзывчивые, и с удовольствием вернулся бы сюда снова. Если вынести за скобки непривычную еду и особенности быта, японским школьникам в России понравилось всё – даже прохладная погода.

- Здесь было холодно и поначалу нам показалось, что это плохо, - говорит староста делегации, Коноскэ Кимура, Фукуи. – Почти всё время были туман и морось, но потом мы поняли, как это замечательно – у нас в Японии почти все время сильная жара, тридцать – тридцать пять градусов тепла. А здесь мы с удовольствием гуляли и играли на свежем воздухе.

- Я никогда не забуду момент, когда мы только приехали, – говорит Рютаро Канамаки, Кацуяма. – Нас встречало человек двести. Нам хлопали, улыбались, сразу начали с нами знакомиться. Это непередаваемые ощущения. Я сразу понял, что мы со всеми подружимся.

- С Федерацией профсоюзов Приморского края мы сотрудничаем третий год, - говорит руководитель дружины «Парус» ВДЦ «Океан» Геральд Рыбкин. – В 2009 году японские дети приезжали к нам на экскурсию, а в 2010, как и в этом году, проводили на территории лагеря недельную смену. Досуг у них разнообразный – они катались на коньках в нашем «Ледовом дворце», купались в бассейне, участвовали в футбольных, волейбольных, шахматных турнирах со своими сверстниками из России. Три дня у нас проходил фестиваль «Дети мира», и японцы представили на сцене сказку своего национального театра. В конце представления им аплодировали стоя. Здесь у нас они были звёздами.

На прощальном вечере японский квинтет флейтисток Момоко Сакаи, Юи Окадзима, Кахо Намбу, Эри Мидзуками, Маори Исинами исполнил песни «Катюша» и «Калинка». Не узнать мелодии было невозможно, но японские исполнители дополнили их восточным, созерцательным видением. Как сказала самая младшая флейтистка, одиннадцатилетняя Юи Окадзима, до приезда во Владивосток она ничего не знала о нашей культуре, но здесь познакомилась с русской музыкой и теперь будет её слушать.

- Хочу выразить благодарность организаторам этого обмена. Всё было превосходно, - говорит глава детской профсоюзной делегации, школьный учитель и член профсоюза Канэмаки Такэо. – Я уже был в Китае, Республике Корея и Сингапуре, но путешествие в Россию сравнивать бы с ними не стал. Ваша страна произвела на меня особое впечатление. Красивая природа, хорошая еда, всё было интересно и познавательно. Особенно для детей – организаторы сохранили хороший баланс между образовательными и развлекательными проектами. Один раз мы выезжали во Владивосток, посетили океанариум, подводную лодку, купили сувениры. Жалею только об одном – что не смог воплотить свою давнюю мечту и покупаться в Японском море с другой, вашей стороны. Уж очень холодная была погода.

Федерация профсоюзов Приморского края благодарит за сотрудничество и высокий уровень заботы коллектив ВДЦ «Океан» и лично генерального директора Валерия Марзоева, а также работников «Владивосток-Авиа» и генерального директора компании Владимира Сайбеля.



Источник: Труд-7