Мы работаем, чтобы сделать жизнь лучше!

Новости

Данные на 30 января 2023

Сотрудникам "Владивостокского производственного объединения пассажирского автотранспорта №1" не в полном объеме выплатили зарплату за декабрь 2022. Профсоюз работников автотранспорта и дорожного хозяйства готовит обращения в надзорные органы для устранения нарушений.

В Федерацию профсоюзов Приморского края на минувшей неделе поступили сведения об одной смерти и четырех тяжелых несчастных случаях на рабочих местах.

На острове Шикотан в порту Малокурильск во время шторма погиб 36-летний матрос компании "Морской транспорт": в ходе швартовки получил травму головы, несовместимую с жизнью.

В Михайловском муниципальном районе во время разделки туш тяжело ранен 44-летний рабочий предприятия "Русагро-Приморье" - нож отлетел и попал в плечевую артерию.

Во Владивостоке 34-летний слесарь-судоремонтник "92-го Ордена Трудового Красного знамени судоремонтного завода" травмировал голову при падении с 2-метровой высоты.

В приморской столице 70-летняя повар "Дальневосточного...

Задача номер один для профсоюзов Приморья – борьба за повышение зарплаты и выполнение всех соглашений с социальными партнерами.

Владимир Исаков
Председатель Федерации профсоюзов Приморского края
«Если ты не в профсоюзе – ты не с коллективом», - Екатерина Кухарь

Врач-диетолог Екатерина Кухарь в профессии 42 года. И все это время она трудится в ФКУЗ «Санаторий «Приморье» МВД России, куда  пришла сразу после института.  При этом 19 лет она еще и возглавляла профорганизацию санатория.

Новости

Дети членов японских профсоюзов побывали в Приморье


13 Авг 2015

Неделю школьники из района Хокурику Японии гостили в ВДЦ «Океан» (Владивосток) по приглашению Федерации профсоюзов Приморского края. Обмены детскими и взрослыми делегациями между профсоюзами двух стран происходят ежегодно более тридцати лет и являются важной частью международного сотрудничества организаций, информирует «Тихоокеанская Россия».

- В этом году мы принимали делегации наших японских товарищей из трех префектур Японии — Тоямы, Фукуи и Исикавы. В мае во Владивостоке гостили взрослые — наши коллеги из Федерации профсоюзов (Рэнго), а сейчас в гостях побывали дети членов профсоюза. И мы, и наши японские товарищи считаем, что детская дипломатия — это будущее наших отношений, — сообщила руководитель департамента международного сотрудничества и оргработы Федерации профсоюзов Приморского края Нина Зиновьева. — Уже сейчас наблюдается преемственность, например, организацией встречи российской делегации в Японии часто занимаются те, кто много лет назад посещали нашу страну в составе детской делегации, а теперь работают в профсоюзах. В группе ребят, приехавшей сейчас, был внук одного из ветеранов профсоюзного движения Федерации профсоюзов Фукуи.

Каждый такой визит и встреча — это погружение в культуру и традиции друг друга, новые знакомства и шаг к пониманию.

За несколько дней ребята из Японии успели многое — узнать об истории Приморского края в музеях имени Арсеньева и Владивостокской крепости, совершить морскую прогулку по мостам и лесную по Сафари-парку, покататься на коньках и посидеть у костра, научиться говорить по-русски волшебные слова и представляться, отведать блинов с медом в русском доме ВДЦ «Океан» и, конечно, подружиться со сверстниками. Российских ребят школьники из Японии научили своим любимым спортивным играм. Инвентарь для мини-боулинга, гандбола и прыжков на гигантской скакалке японцы привезли с собой специально. На прощание гости исполнили песню «Подсолнух».

- Слова к ней написали ученики моей школы, — сообщил руководитель делегации учитель Дзэнъэй Танидзаки. — Четыре года назад, 11 марта 2011 года, в Японии произошло крупное землетрясение и цунами, которые унесли жизни многих людей. Девяносто третьеклассников из начальной школы города Сабаэ префектуры Фукуи решили поддержать соотечественников песней. Сегодня она исполняется во всех городах Японии и стала официальным гимном проекта «Подсолнух», организованного в поддержку пострадавших от землетрясения.

Два года назад ребята получили приглашение от организации чернобыльцев в Украине и перевели песню на русский язык, чтобы исполнить там. И в Японии, и в России есть много людей, которые знают о проблемах ядерной энергии, ядерного оружия. 70 лет назад, 6 и 9 августа, на Хиросиму и Нагасаки были сброшены ядерные бомбы, и сегодня мы хотим сказать, как важно не забывать, какой ценой нам достался мир, — добавил Дзэнъэй Танидзаки, которого цитирует пресс-служба Федерации профсоюзов Приморского края.

Источник: Тихоокеанская Россия