Мы работаем, чтобы сделать жизнь лучше!

Новости

Данные на 25 марта 2024

В Федерацию профсоюзов Приморского края на минувшей неделе поступили сведения о двух смертях и одном тяжелом несчастном случае на производстве. 

65-летний оператор центрального теплового пункта «Примтеплоэнерго»  умер на рабочем месте.
 
57-летний водитель вилочного погрузчика завода «Спасск-цемент» погиб в результате опрокидывания погрузчика в результате столкновения.

55-летний электрогазосварщик 5-го разряда компании «Ренессанс Строй» получил тяжелые травмы в результате падения с 4-метровой высоты.

Представители профсоюзов Приморья участвуют в расследовании этих происшествий.

Данные предоставлены членскими организациями ФППК.
Подробно о ситуации на рынке труда Приморья смотрите в таблице.
«… И тогда рождается магия, на которую идет зритель», - Анастасия Капшук

Коренная дальневосточница Анастасия Капшук работает в Приморском краевом театре кукол уже 29 лет. Она артист-кукловод и заведующая труппой. О том, почему она никогда не говорит, что идет на «работу», из-за чего артистам-кукольникам приходится на сцене сложнее, чем драматическим актерам, почему куклу нельзя класть лицом вниз, и зачем творческим людям профсоюз, мы поговорили накануне Дня театра.  

- Анастасия Григорьевна, почему выбрали именно театр кукол, ведь на выходе из вуза перед вами было открыто много дорог.

- Узнала в свое время, что это синтетический вид искусства и совершенно особенный, ведь ты должен не только сам сыграть роль, но еще и передать эмоции, чувства через куклу с которой работаешь, и способный на это актер обладает даже большим диапазоном возможностей, чем его коллега из драматического театра.

Виктор Пинский принял участие в заседании 65-й сессии Парламентского Собрания Союза Беларуси и России
Москва, 18 декабря – Парламентское собрание Союза Беларуси и России планирует интенсифицировать работу в сфере энергетики, транспорта, экономике, промышленности и торговли.

Новости

Дети членов японских профсоюзов побывали в Приморье


13 Авг 2015

Неделю школьники из района Хокурику Японии гостили в ВДЦ «Океан» (Владивосток) по приглашению Федерации профсоюзов Приморского края. Обмены детскими и взрослыми делегациями между профсоюзами двух стран происходят ежегодно более тридцати лет и являются важной частью международного сотрудничества организаций, информирует «Тихоокеанская Россия».

- В этом году мы принимали делегации наших японских товарищей из трех префектур Японии — Тоямы, Фукуи и Исикавы. В мае во Владивостоке гостили взрослые — наши коллеги из Федерации профсоюзов (Рэнго), а сейчас в гостях побывали дети членов профсоюза. И мы, и наши японские товарищи считаем, что детская дипломатия — это будущее наших отношений, — сообщила руководитель департамента международного сотрудничества и оргработы Федерации профсоюзов Приморского края Нина Зиновьева. — Уже сейчас наблюдается преемственность, например, организацией встречи российской делегации в Японии часто занимаются те, кто много лет назад посещали нашу страну в составе детской делегации, а теперь работают в профсоюзах. В группе ребят, приехавшей сейчас, был внук одного из ветеранов профсоюзного движения Федерации профсоюзов Фукуи.

Каждый такой визит и встреча — это погружение в культуру и традиции друг друга, новые знакомства и шаг к пониманию.

За несколько дней ребята из Японии успели многое — узнать об истории Приморского края в музеях имени Арсеньева и Владивостокской крепости, совершить морскую прогулку по мостам и лесную по Сафари-парку, покататься на коньках и посидеть у костра, научиться говорить по-русски волшебные слова и представляться, отведать блинов с медом в русском доме ВДЦ «Океан» и, конечно, подружиться со сверстниками. Российских ребят школьники из Японии научили своим любимым спортивным играм. Инвентарь для мини-боулинга, гандбола и прыжков на гигантской скакалке японцы привезли с собой специально. На прощание гости исполнили песню «Подсолнух».

- Слова к ней написали ученики моей школы, — сообщил руководитель делегации учитель Дзэнъэй Танидзаки. — Четыре года назад, 11 марта 2011 года, в Японии произошло крупное землетрясение и цунами, которые унесли жизни многих людей. Девяносто третьеклассников из начальной школы города Сабаэ префектуры Фукуи решили поддержать соотечественников песней. Сегодня она исполняется во всех городах Японии и стала официальным гимном проекта «Подсолнух», организованного в поддержку пострадавших от землетрясения.

Два года назад ребята получили приглашение от организации чернобыльцев в Украине и перевели песню на русский язык, чтобы исполнить там. И в Японии, и в России есть много людей, которые знают о проблемах ядерной энергии, ядерного оружия. 70 лет назад, 6 и 9 августа, на Хиросиму и Нагасаки были сброшены ядерные бомбы, и сегодня мы хотим сказать, как важно не забывать, какой ценой нам достался мир, — добавил Дзэнъэй Танидзаки, которого цитирует пресс-служба Федерации профсоюзов Приморского края.

Источник: Тихоокеанская Россия